129. Ts’aiq’vanes Tamar Kali

Chant de type hymne, Géorgie. Traditionnel.

(Translitération du géorgien en phonétique française.)

1.
Tsaiqvanes Tamar kali Apkhazetshi diélo da
Tsaiqva-ia-nes
Tsaiqvanes Tamar kali Apkhazetshi diélo da
|: Motsamê-iê-khar, shen Sakartvelo :|

2.
Lourdja tskhenits shéoukazmès, Tamar kalsa, diélo da
Lourdja tskhe-iê-nits
Lourdja tskhenits shéoukazmès, Tamar kalsa, diélo da
|: Motsamê-iê-khar, shen Sakartvelo :|

3. 
Didoubêshi ikortsina Tamar kalma, diélo da
Didoubê-iê-shi
Didoubêshi ikortsina Tamar kalma, diélo da
|: Motsamê-iê-khar, shen Sakartvelo :|

Texte original en géorgien:

წაიყვანეს თამარ ქალი აფხაზეთში, დიელო და,

მოწმე ხარ შენ საქრთველო!

ლურჯა ცხენიც შეუკაზმეს, თამარ ქალსა, დიელო და,

მოწმე ხარ შენ საქართველო!

დიდუბეში იქორწინა თამარქალმა, დიელო და,

მოწმე ხარ შენ საქართველო!

Traduction en français:

Ils ont pris la Reine Tamar en Abkhazie
Tu en es témoin, toi, Géorgie !
Ils l’ont prise sur un cheval bleu
Tu en es témoin, toi, Géorgie !
La Reine Tamar a été mariée à Didoube
Tu en es témoin, toi, Géorgie !

Le titre et l’auteur de l’image de référence, et sa date de création, sont disponibles dans l’URL de l’image: pour les voir, faites un clic-droit et ouvrez l’image dans un nouvel onglet ou téléchargez l’image.