121. Bryd On A Brere

Chant médiéval, Angleterre. Auteur inconnu (~ 1300).

1.
Bryd one brere, bryd, bryd one brere,
Kynd is come of love, love to crave
Blythful biryd, on me thu rewe
Or greith, lef, greith thu me my grave.
Thu me my grave.

2.
Ic am so blithe, so bricht, bryd one brere,
Quen I se that hende in halle:
Yhe is whit, of lime, loveli trewe
Yhe is fayr and fur of alle.
Of alle.

3.
Mikte ic hire at wille haven,
Stedefast of love, loveli trewe,
Of mi sorwe, yhe may me saven
Ioy and blisse were wer me newe.
Wer me newe.

Traduction en anglais moderne:


1.
Bird on a briar, bird, bird on a briar,
Mankind is come of love, love thus craves.
Blissful bird, have pity on me,
Or dig, love, dig thou for me my grave.

2.
I am so blithe, so bright, bird on briar,
When I see that handmaid in the hall:
She is white of limb, lovely, true,
She is fair and flower of all.

3.
Might I her at my will have,
Steadfast of love, lovely, true,
From my sorrow she may me save
Joy and bliss would wear me new (i.e., me renew).

Source: http://www.luminarium.org/medlit/medlyric/brere.php

Le titre et l’auteur de l’image de référence, et sa date de création, sont disponibles dans l’URL de l’image: pour les voir, faites un clic-droit et ouvrez l’image dans un nouvel onglet ou téléchargez l’image.