220. Érik érik e Cseresznye
Chanson traditionnelle, Hongrie.
La version fournie par Bards in Exile est instrumentale.
Chanson traditionnelle, Hongrie.
La version fournie par Bards in Exile est instrumentale.
Chant médiéval en langue galaïco-portugaise, Galice/Espagne. Tiré des Cantigas de Santa Maria (CSM 229). Attribué à Alfonso X « El Sabio ».
Ballade traditionnelle, Hongrie.
Des dizaines de variantes de cette chanson existent, selon les régions.
(ou : « A l’Entrada del Temps Clar »)
Chanson médiévale de troubadours, Occitanie. Tirée du Chansonnier St-Germain.
Chanson traditionnelle, Ecosse. Par James Hogg, Neil Gow (XIXe siècle).
Chant militaire, France. Traditionnel. Existe aussi en Allemagne.
Ballade traditionnelle, Irlande. Par Charles O’Neill (1887–1963).