Chanson médiévale de troubadours, Occitanie. Par Raimbaut de Vaqueiras (XIIe siècle). Aussi connu avec l’orthographe « Kalenda Maya ».
1. Kalenda maia Ni fueills de faia Ni chans d'auzell ni flors de glaia Non es qe'm plaia, Pros dona gaia, Tro q'un isnell messagier aia Del vostre bell cors, qi'm retraia Plazer novell q'amors m'atraia E jaia, E'.'m traia Vas vos, donna veraia, E chaia De plaia 'L gelos, anz qe'm n'estraia. 2. Ma bell' amia, Per Dieu non sia Qe ja'l gelos de mon dan ria, Qe car vendria Sa gelozia, Si aitals dos amantz partia; Q'ieu ja joios mais non seria, Ni jois ses vos pro no'm tenria; Tal via Faria Q'oms ja mais no'm veiria; Cell dia Morria, Donna pros, q'ie'us perdria. 3. Con er perduda Ni m'er renduda Donna, s'enanz non l'ai aguda Qe drutz ni druda Non es per cuda; Mas qant amantz en drut si muda, L'onors es granz qe'l n'es creguda, E'l bels semblanz fai far tal bruda; Qe nuda Tenguda No'us ai, ni d'als vencuda; Volguda, Cresuda Vos ai, ses autr'ajuda. 4. Tart m'esjauzira, Pos ja'm partira, Bells Cavalhiers, de vos ab ira, Q'ailhors no's vira Mos cors, ni'm tira Mos deziriers, q'als non dezira; Q'a lauzengiers sai q'abellira, Donna, q'estiers non lur garira: Tals vira, Sentira Mos danz, qi'lls vos grazira, Qe'us mira, Cossira Cuidanz, don cors sospira. 5. Tant gent comensa, Part totas gensa, Na Beatritz, e pren creissensa Vostra valensa; Per ma credensa, De pretz garnitz vostra tenensa E de bels ditz, senes failhensa; De faitz grazitz tenetz semensa; Siensa, Sufrensa Avetz e coneissensa; Valensa Ses tensa Vistetz ab benvolensa. 6. Donna grazida, Qecs lauz' e crida Vostra valor q'es abellida, E qi'us oblida, Pauc li val vida, Per q'ie'us azor, donn' eissernida; Qar per gencor vos ai chauzida E per meilhor, de prez complida, Blandida, Servida Genses q'Erecs Enida. Bastida, Finida, N'Engles, ai l'estampida. Source: https://lyricstranslate.com