84. Bon Triolè

Chanson traditionnelle, de Praroman (canton de Fribourg), Suisse.

1.
|| Ly'a jou lè lâr a mon gournâ, que li m'an to prâ
Bon triolè, krèchi l'ârba dèvan mè
Bon triolè, krèchi l'ârba dèri mè

2.
|| Li m'an to prâ ty'on gran dè blyâ, que li m'è chobrâ
Bon triolè, krèchi l'ârba dèvan mè
Bon triolè, krèchi l'ârba dèri mè

3.
|| Ly'é betâ chi gran chu mon tsâ, ly'é m'nâ ou moulin
Bon triolè, krèchi l'ârba dèvan mè
Bon triolè, krèchi l'ârba dèri mè

4.
|| Le mounâ que le m'a mulyâ, mè l'a (a) demi prâ
Bon triolè, krèchi l'ârba dèvan mè
Bon triolè, krèchi l'ârba dèri mè

5.
|| N'ind-é pu fér cha piti pan, è to le lèvan
Bon triolè, krèchi l'ârba dèvan mè
Bon triolè, krèchi l'ârba dèri mè

Traduction en français:

Il y a eu les voleurs à mon grenier, qui m’ont tout pris
Bon trèfle, que croisse l’herbe devant moi
Bon trèfle, que croisse l’herbe derrière moi
Ils m’ont tout pris, sauf un grain de blé, qui m’est resté
J’ai mis ce grain sur mon char, je l’ai mené au moulin
Le meunier qui me l’a moulu me l’a à moitié pris
J’ai pu en faire sept petit pains, et tout le levain

Le titre et l’auteur de l’image de référence, et sa date de création, sont disponibles dans l’URL de l’image: pour les voir, faites un clic-droit et ouvrez l’image dans un nouvel onglet ou téléchargez l’image.